Chronology of the Bahá'í Faith

home Canada 1700s 1800s 1810s 1820s 1830s 1840s 1850s 1860s 1870s 1880s 1890s
1900s 1910s 1920s 1930s 1940s 1950s 1960s 1970s 1980s 1990s 2000s 2010s 2020s
 

Date 2018-09-09, ascending sort newest first

date event tags firsts
2018 9 Sep Ētahi Karakia Bahá'í (Book of Bahá'í Prayers) was launched at the Pūrekireki Marae in Pirongia to coincide with the beginning of Māori Language Week. For Dr. Tom Roa, professor of Maori and Indigenous Studies at the University of Waikato, it was the fourth significant translation of canonical Bahá'í texts he and his team have undertaken. This endeavour came amid broader efforts to revive the Maori language. Dr. Roa, who has been at the forefront of these efforts, said that Maori speakers were a declining share of New Zealand's population. Maori people made up only 15 percent of the population, and only a fifth of them can have a conversation in Maori, he noted.
  • Providing access to prayers in Maori was a key motivation for the National Spiritual Assembly of the Bahá'ís of New Zealand when it undertook the process in 2004. A small team of Bahá'ís worked with Dr. Roa, who had translated other spiritual texts into the Maori language, including the Bible and the Quran. The 14-year translation project began first with The Hidden Words, Bahá'u'lláh's preeminent ethical work, and then Bahá'u'lláh and the New Era, an introduction to the Faith.
  • Bahá'í writings have been translated into some 800 languages to this date. [BWNS1287; Raglan23 18SEP2018]
  • Prayer; Maoris; Translation; * Publications; Pirongia; New Zealand

    Try also a shorter date like 2018-09-0 or 2018-09

    try also the Chronology Canada — 2018-09-09 or 2018-09-0 or 2018-09

    Home Site Map Links Tags Chronology About Contact RSS