Bahai Library Online

All documents in or including Arabic

sorted by  
  1. Arabic and Persian Originals of Metaphysical Terms in the Bahá'í Writings, by Adib Masumian (2024-09). Transliteration with Arabic and Persian script of the words soul, spirit, self, mind, heart, and spirit of faith.
  2. "As to what is meant by Gog and Magog, these were two factions that were in constant strife…", by Abdu'l-Bahá, Adib Masumian, trans. (2025-01). Provisional translation of a metaphorical interpretation of Gog and Magog by ‘Abdu’l-Bahá, with original Arabic and supplementary notes.
  3. Baha'u'llah's Long Healing Prayer: Parallel Translation and Notes on Iterations / Recensions, by Daniel Azim Pschaida (2019/2020). Comparison of minor variations between two published versions of Bahá'u'lláh's Long Healing Prayer, a transliteration parallel with the authorized translation, a memorandum from the Universal House of Justice, and a scan of the Arabic original.
  4. Bayan (Bayán-i-Farsí and Bayán-i-'Arabí), The: Wilmette Institute faculty notes, by Brent Poirier, Christopher Buck, Moojan Momen, Jonah Winters (1997).
  5. Bayan (Bayán-i-Farsí and Bayán-i-'Arabí), The: Letters and Letters of the Living, by Universal House of Justice, Iraj Ayman, Muhammad Afnan, Robert Stockman (1994-10-02).
  6. Call of the Divine Beloved, by Bahá'u'lláh (2019). Seven Tablets revealed before 1863, including a retranslation of the Seven Valleys and the Four Valleys, the poem Rashh-i-‘Amá (The Clouds of the Realms Above) revealed in the Síyáh-Chál, and four other newly translated Tablets on the mystic journey.
  7. Catalogue and Description of 27 Bábí Manuscripts, by E. G. Browne (1892-07). Categorization, descriptions, and excerpts of 27 manuscripts by the Bab, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, and Subh-i-Azal.
  8. Commentary on the Surah of the Sun, by Bahá'u'lláh, Juan Cole, trans. (1994/2000). Bahá'u'lláh's explanation of a passage from the Qur'an.
  9. Daira (circular talisman) #1, by The Báb (n.d.). Talisman drawn by the Bab; not identified.
  10. Dictionaries: Arabic-English, by Various (1810-2009). Links to Google Books and Archive.org for online versions of many Arabic-English dictionaries.
  11. Dutch Library Holdings, Sen McGlinn, comp. (2000). Complete list of items relating to Bábí or Bahá'í studies in multiple languages, housed in the three principal and other libraries across the Netherlands.
  12. Egypt, Bahá'í Community of, and Religious Identity, by Universal House of Justice (2006-12-21). Message to the Bahá'ís of Egypt in the wake of a Supreme Administrative Court decision in Cairo that upheld a discriminatory government policy regarding Bahá'ís and their identification cards. In both English and Arabic.
  13. Epistle of the Báb to Azal: Commentary and Translation, Mohammad Norozi, trans. (2025-02). Introduction, background, and references to the Epistle by the Báb for Mírzá Yahyá, the Tawqi'a Vasyat, commonly and erroneously referred to as the "Will and Testament of the Bab," followed by a provisional translation.
  14. Epistle of the Báb to His Uncles, Haji Mirza Siyyid Muhammad and Haji Mirza Siyyid Ali, by The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-02). Introduction to and annotated provisional translation of the Epistle revealed by the Báb to His maternal uncles Haji Mirza Siyyid Muhammad (the Greater Uncle) and Haji Mirza Siyyid Ali (the Greatest Uncle).
  15. Eshraghieh and Mahmoud Rabbani Collection, by Bosch Bahá'í School library, Robert Stauffer, comp. (1998). Arabic and Persian books, tablets, and manuscripts held at the Bosch Bahá'í School library.
  16. Gems of Divine Mysteries, by Bahá'u'lláh (2002). A lengthy tablet in Arabic on how the Mahdi was Ali Muhammad, The Báb, the Primal Point. Written during the Baghdad period for Siyyid Yúsuf-i-Sihdihí Isfahání. His questions were brought from Karbila, and answered the same day.
  17. Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh, by Bahá'u'lláh, Shoghi Effendi, trans. (1988 [1935]).
  18. Grammar of the Divine, A: Translation, Notes, and Semi-Critical Edition of the Báb's Risāla fī al-naḥw wa al-ṣarf, by William F. McCants (2012). A critical edition of the Bāb’s "Treatise on Grammar" including the Arabic original, English translation, and notes; Shaykh Ahmad’s metaphysical grammar; the operation of God's will in the created world.
  19. Haykal (pentacle talisman) #1, by The Báb (1992). Talisman drawn by the Bab; not identified.
  20. Haykal (pentacle talisman) #2, by The Báb (n.d.). Talisman drawn by the Bab; not identified.
  21. Haykal (pentacle talisman) #3, by The Báb (n.d.). Talisman of a prayer of the Bab; not identified.
  22. Haykal (pentacle talisman) and da'ira (circle), by The Báb (n.d.). Talisman drawn by the Bab; not identified.
  23. Haykal (pentacle talisman) and da'ira (circle), by Bahá'u'lláh (n.d.). Talisman "prayer for protection" by Bahá'u'lláh; similar to many drawn by the Bab.
  24. Haykal (pentacle talisman) Prayer for Protection, by The Báb (n.d.). Original text of a prayer for protection, written in the Báb’s own hand, in the form of a pentacle.
  25. Haykal or "Star Tablet" Written in the Báb's Own Hand: Form, Content, and Provisional Translation, by Dergham Aqiqi, Todd Lawson (2021-11). Detailed analysis of the content and translation of an undated haykal; the relation between the Báb’s composition and the Qur'an; scriptural/verbal and figural/artistic modes of revelation; symbolism of the star shape; role of repetition; dominion.
  26. Hidden Words, by Bahá'u'lláh, Shoghi Effendi, trans. (1985). Bahá'u'lláh's review of the most important themes of prior scriptures and religions, written in 1858 in the style of Persian mystical poetry.
  27. Index to Ad'iyyih-i-Hadrat-i-Mahbúb, Steven Phelps, comp. (1994). Index of the contents of an Arabic and Persian Bahá'í collection of prayers and scripture.
  28. Iranian National Bahá'í Archives (INBA), by Various (1976-1978). 105 volumes of Bahá'í writings and manuscripts, compiled before the Islamic revolution in Iran by the Bahá'í National Spiritual Assembly and distributed as photocopies to Bahá'í scholars and archives, for preservation.
  29. Juan Cole manuscript and book collection: Shaykhi, Babi, and Baha'i texts, Juan Cole, comp. (1997). Manuscripts and books in Cole's library and selected Iranian National Bahá'í Archive contents.
  30. Kitáb-i-Aqdas, by Bahá'u'lláh (1992). Full authoritative English translation of Baháʼu'lláh's book of laws, along with clarifying texts and detailed explanatory notes.
  31. Lawh-i-Abdu'r-Razzáq: Parallel Translation (English), by Bahá'u'lláh, Arjen Bolhuis, comp. (2024-12). Comparison of three English language translations, from River of Life (1914), Bahá'í Scriptures (1923), and Gleanings (1935).
  32. Long Healing Prayer, The: Original Arabic, Transliteration, and Authorized English Translation, by Bahá'u'lláh, Utterance Project, ed. (2021-04). A table showing the Long Healing Prayer in Arabic, in Roman transliteration, and in translation. Includes link to audio/video version.
  33. Maronite Physician's Encounter with 'Abdu'l-Bahá in 'Akká, A, by Boris Handal (2021). Brief notes from the autobiography of Lebanese doctor Shakir El Khoury on meeting ‘Abdu’l-Bahá when he was working as a physician in ‘Akká (date unknown, circa 1870). Scan of original Arabic included.
  34. Marriage certificates of The Bab and Baha'u'llah, Author unknown, comp. (1934). Marriage certificates of The Báb and Bahá'u'lláh.
  35. Materials for the Study of the Babi Religion, E. G. Browne, comp. and trans. (1918/1961/2013). An early collection of historical documents related to Bahá'í and Bábí studies. (Not fully complete.)
  36. Miracles and Metaphors, by Mírzá Abu'l-Fadl Gulpáygání, Juan Cole, trans. (1981). Collection of essays on metaphysical topics and Bahá'í answers to old religious controversies: are the Scriptures to be taken literally? Do miracles occur? What is an angel? Are the stories of the Old Testament to be believed?
  37. Nahj al-Balághah: The Wisdom and Eloquence of 'Alí: Parallel English-Arabic Text, by al-Sharif al-Radi, Tahera Qutbuddin, trans. (2024). Critical edition and translation Imam Ali's orations and reflections, showcasing his wisdom on piety, virtue, and governance. No mention of the Bahá'í Faith.
  38. Ode of the Dove, by Bahá'u'lláh, Juan Cole, trans. (1997). Translation of Qasídiy-i- Varqá'íyyih.
  39. Oraciones y Meditaciones Revelado por Bahá'u'lláh, by Bahá'u'lláh (n.d.). Traducción de "Prayers and Meditations." Traducción del original persa y árabe al inglés por Shoghi Effendi.
  40. Palabras Ocultas, Las, by Bahá'u'lláh (n.d.). Spanish translation of Hidden Words. Translator and date not known.
  41. Persian/Arabic Bahá'í Books in the Library of Ahang Rabbani, Ahang Rabbani, comp. (1999). Private library of Persian and Arabic sacred writings and other Bahá'í-related material.
  42. Prayer for Shaykh Kázim Samandar: Authorised Translation of Bahá'u'lláh's Prayers for Jináb-i-Samandarí, by Bahá'u'lláh, Bahá'í World Centre, trans. (2007). Authorised translation of a prayer for decision making.
  43. Prayers and Meditations, by Bahá'u'lláh (1988 [1938]).
  44. Prayers and Tablets from the Báb, Some, by The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-02). A provisional translation of the Tablet revealed by the Báb while He was confined in the castle of Máh-Kú for Mulla Nowruz Ali, and a selected prayer from the Writings of the Báb.
  45. Readings from the Writings of The Báb, by The Báb, Muhammad Afnan, reader (2012). Link to audio recordings of a descendant of the Báb reading from two of his most important works, Qayyúm al-Asmá' "Surah to the Kings" and the Bayán-i-farsí (Persian Bayán).
  46. Selección de los Escritos del Báb: Compilado por el Departamento de Investigación de la Casa Universal de Justicia, by The Báb, Habib Taherzadeh, trans., Malihe Forghani, trans. (1982). Spanish translation of Selections from the Writings of The Báb.
  47. Sermon of the Gulf, by Ali ibn 'Abu-Talib, Khazeh Fananapazir, trans., Hafiz Rajab al-Bursi, comp. (2000-07). The source of Bahá'u'lláh's quotation "Anticipate ye the Revelation of Him Who conversed with Moses from the Burning Bush on Sinai."
  48. Suffering of the Exalted Letters, by Bahá'u'lláh, Joshua Hall, trans. (2017). Tablet written in Baghdad about death and the development of the human soul.
  49. Surah of the Arabs, by Bahá'u'lláh, Joshua Hall, trans. (2017). Tablet revealed in the early `Akká period to the Bahá'ís of Arab extraction living in Iráq.
  50. Surah of the Companions, by Bahá'u'lláh, Juan Cole, trans. (1991). One of Bahá'u'lláh's first public proclamatory tablets, following his private proclamation in 1863.
  51. Surih of Visitation, by Bahá'u'lláh, Joshua Hall, trans. (2016). Addressing Mulla Husayn's sister Leaf of Paradise, Bahá'u'lláh recounts the oppression of past prophets at the hands of an adversary, tells of his own sufferings, affirms his spiritual victory, and reveals a prayer of visitation for the Báb.
  52. Tabla de Ahmad, by Bahá'u'lláh (n.d.). Spanish translation of Tablet of Ahmad (Arabic).
  53. Tabla de Fuego, by Bahá'u'lláh (n.d.). Spanish translation of the English translation "The Fire Tablet" of the Arabic Lawh-i-Qad-Ihtaraqa`l-Mukhlisún.
  54. Tablet of Ahmad, Arabic (Lawh-i-Ahmad): Tablet study outline, by Jonah Winters (1999).
  55. Tablet of Bahá'u'lláh on the Importance of Cleanliness, A, by Bahá'u'lláh, Adib Masumian, trans. (2025-03). A short Tablet emphasizing cleanliness in both body and spirit, urging purification, wisdom, and obedience to divine commandments as essential for perceiving divine blessings and holiness.
  56. Tablet of Consolation, by Bahá'u'lláh, Joshua Hall, trans. (2017). Letter to an early believer following the death of his father, in which Bahá'u'lláh teaches that death should not be a cause of grief, but is a transition in the journey of drawing nearer to God, who is the true source of comfort and solace.
  57. Tablet of Emancipation, The, by Bahá'u'lláh, Bahá'í World Centre, trans. (2014-09-02). Authorized translation of a prayer in which Bahá'u'lláh frees a slave.
  58. Tablet of Shikkar Shikan Shavand, by Bahá'u'lláh, Shahrokh Monjazeb, trans. (2003).
  59. Tablet of the Bell (Tablet for the Feast of Ridvan), by Bahá'u'lláh, Ali Kuli Khan, trans., Marzieh Gail, trans. (n.d.). Tablet revealed in declaration of Bahá'u'lláh's mission; to be recited at the Feast of Ridván. More commonly known as the "Tablet of the Bell," Khan and Gail titled this translation "Tablet for the Feast of Ridvan" because of the word Paradise in line 1.
  60. Tablet of the Centennial, by Shoghi Effendi, Khazeh Fananapazir, trans. (1998). Partial translation of an epistle to the Persian-speaking Bahá'ís, written shortly after "God Passes By" in 1944. Includes English translation of Muhammad Varqa's "Le Style persan du Gardien."
  61. Tablet of the Holy Mariner, by Bahá'u'lláh, Shoghi Effendi, trans., Mehran Ghasempour, trans. (1924/2002). Complete tablet, both the Arabic (official translation) and the Persian (provisional translation) sections.
  62. Tablet of the River [Tigris], by Bahá'u'lláh, Juan Cole, trans. (1997). Includes introduction by translator.
  63. Tablet of the Temple (Suratu'l-Haykal): Study Guide, Fariborz Alan Davoodi, comp. (2017-04). Lengthy study guide, with the Arabic original, compiled by a group of nine study group participants, with notes from a talk by Nader Saiedi.
  64. Tablet of the Uncompounded Reality: Translation, by Bahá'u'lláh, Moojan Momen, trans. (2010).
  65. Tablet of the Vision, by Bahá'u'lláh, Stephen Lambden, trans. (1999).
  66. Tablet of Unity, by Bahá'u'lláh, Moojan Momen, trans. (2001). Refers to unities of religion, words, ritual acts, ranks, wealth, and souls.
  67. Tablet of Unity, by Bahá'u'lláh, Juan Cole, trans. (1996).
  68. Tablet of Vision, by Bahá'u'lláh, Juan Cole, trans. (1996). Translation of Lawh-i-Ru'yá.
  69. Tablet of Wisdom (Lawh-i-Hikmat): Study Guide, Fariborz Alan Davoodi, comp. (2017-09). Lengthy study guide, with the Arabic original, compiled by a group of six study group participants.
  70. Tablet on the Daystar of Divine Beauty, by Bahá'u'lláh, Necati Alkan, trans. (2003-07). Poetic Tablet of Bahá’u’lláh dating from the Baghdád, Istanbul, or Edirne periods.
  71. Tablet on the Simple Reality, The (Lawḥ-i-Basíṭu'l-Ḥaqíqih), by Bahá'u'lláh, Joshua Hall, trans. (2023-01-01). Bahá’u’lláh’s Tablet of the Simple Reality examines Mullá Ṣadrá's dictum "The Simple Reality is all things," providing a nuanced, non-pantheistic interpretation.
  72. Tablet to Ashraf, by Bahá'u'lláh, Keven Brown, trans. (2016). Guidance to three men who later became martyrs, news to share about Bahá'u'lláh, and comments on the nature of his revelation.
  73. Tablet to Fuad, by Bahá'u'lláh, Juan Cole, trans. (1997).
  74. Tablets of Abdu'l-Baha: Volumes 1-3, by Abdu'l-Bahá (1915/1919).
  75. Tablets of Bahá'u'lláh Revealed after the Kitab-i-Aqdas, by Bahá'u'lláh (1988).
  76. Tablette de la Vierge, by Bahá'u'lláh, Pierre Daoust, trans. (2020). Tablette de Bahá’u’lláh (1852). Traduction française provisoir.
  77. Three Tablets of Bahá'u'lláh to Áqá Yahúdá, an Early Jewish Convert to the Bahá'í Faith from Hamadán, Khazeh Fananapazir, trans., Adib Masumian, ed. (2023). English side-by-side with Persian or Arabic of three short Tablets to the father of 'Abdu'l-Missagh Missaghieh, founder of the Missaghieh hospital in Tehran.
  78. Will and Testament: Translation and Commentary, by The Báb, Sepehr Manuchehri, trans. (2004-09). Examination of four available manuscripts, dates of issue, variations, exclusions, verse numbering followed by a running commentary on its tone, message and implications for the future of the Bábí movement.
  79. Will and Testament of The Báb, by The Báb (2007). One-page scan of a document commonly, though inaccurately, referred to as the "Will and Testament."
  80. Китаб-и-Агдас: Наисвятая Книга (Kitáb-i-Aqdas: The Most Holy Book), by Bahá'u'lláh, Elena Naylor, trans., Vadim Nomokonov, trans. (2001-03-16). Основополагающий сборник законов Миропорядка Бахауллы с комментариями.
  81. Крупицы из Писаний (Gleanings from the Writings), by Bahá'u'lláh, Vladimir Chupin, ed., Elena Nomokonov, ed. (2009-04-06). Отрывки из различных произведений Бахауллы, собранные и переведённые на английский Шоги Эффенди, Хранителем Веры Бахаи.
  82. Сокровенные Слова (Hidden Words), by Bahá'u'lláh (2000-11-21). Одна из первых книг Бахауллы. В ней подводятся итоги прежних Законоцарствий и сводятся воедино вечные духовные заповеди, данные Богом на ранних стадиях развития человечества.
  83. اذکار المقربین: جلددوم (مجموعۀ مناجاتهایحضرتعبدالبهاء) (Remembrances of the Near Ones: vol. 2 (Collected Prayers of `Abdu'l-Baha)), Abdu'l-Hamíd Ishráq-Khávarí, comp. (1959). This three-volume compilation features a collection of prayers in Arabic (with diacritics) and Persian from Bahá’u’lláh, ‘Abdul-Bahá, and Shoghi Effendi, totaling some 163 prayers across 375 pages. Compiled by Ishraq Khavari in the 1950s.
  84. اذکار المقربین: جلد اوّل (مجموعۀ مناجاتهایحضرت بهاءهللا) (Remembrances of the Near Ones: vol. 1 (Collected Prayers of Baháʼu'lláh)), Abdu'l-Hamíd Ishráq-Khávarí, comp. (1953). This three-volume compilation features a collection of prayers in Arabic (with diacritics) and Persian from Bahá’u’lláh, ‘Abdul-Bahá, and Shoghi Effendi, totaling some 163 prayers across 375 pages. Compiled by Ishraq Khavari in the 1950s.
  85. لوحی است از حضرت بهاءالله (حرف باء) خطاب به میرزا هادی قزوینی (حرف هاء) [از حرف "باء" به حرف "هاء\'] (From the Letter Bá' to the Letter Há'), by Bahá'u'lláh (2019). Mixed Persian/Arabic and English text of this tablet.
  86. مجموعۀ لغات منتخبه از آثار امری بزبانهای فارسی، عربی و انگلیسی (A Collection of Selected Words from the Bahá'í Writings in Persian, Arabic, and English), Hamed Eshraghian, comp. (1989/2000). Glossary with more than 2,200 words in the original languages of the Writings and their corresponding translations into English per authorized precedent.
  87. 隐言经 (Hidden Words of Bahá'u'lláh), by Bahá'u'lláh (n.d.). Chinese translation of the Hidden Words of Bahá'u'lláh.
Arabic
Chinese
Dutch
French
German
Hebrew
Hindi
Italian
Japanese
Norwegian
Persian
Portuguese
Russian
Sanskrit
Spanish
Swedish
Welsh
Home divider Site Map divider Series divider Chronology
searchAuthor divider Title divider Date divider Tags
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font