- Bahá'u'lláh. Bahá'í World Centre, trans. Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh (2018/2023). — 80 selections, updated August 2023.
- Michael W. Sours. Bahá'í Cosmological Symbolism and the Ecofeminist Critique (1995). — Constituents of Baha'i cosmological symbolism; introduction to the main feminist/environmentalist ar...
- Marzieh Gail. Bahá'í Glossary: Persian and Arabic words appearing in the Bahá'í Writings (1957). — The first published glossary of Baha'i terms and names.
- Universal House of Justice, comp. Bahá'í World, The: Volume 18 (1979-1983) (1986). — Periodic volumes that survey the global activities and major achievements of the Faith.
- bahailib.com Website Archive (2021). — Archive of all PDF files from the expired website bahailib.com, including Excel table-of-contents. T...
- Jonah Winters. Diacritics and transliteration (2002).
- Universal House of Justice. Diacritics; meaning of "Self-subsisting" (1993-01-21). — Two disparate topics: the translation style adopted by the Guardian and other considerations related...
- Dictionaries: Persian-English (1841-2003). — Links to Google Books and Archive.org for online versions of Persian-English dictionaries.
- Jack McLean. Dimensions of Spirituality: Reflections on the Meaning of Spiritual Life and Transformation in Light of the Bahá'í Faith (1994). — The search for truth; models and profiles of spiritual transformation; the mystical sense — prayer...
- Encyclopaedia Iranica. Arjen Bolhuis, comp. Encyclopaedia Iranica: Selected articles related to Persian culture, religion, philosophy and history (1982-2023). — Sorted, categorized collection of links to over 170 articles.
- William F. McCants, John Walbridge, Frank Lewis, et al.. Richard C. Martin, ed. Encyclopedia of Islam and The Muslim World (2004). — Articles on Abdu'l-Baha, the Bab, Baha'u'llah, the Babi and Baha'i Faiths, Hujjatiya, Persian langua...
- Mike Thomas, comp. Glossary of Arabic and Persian Transcription (2016/2024). — Comprehensive list of names and terms encountered in Baha'i history, with transcription (accents, un...
- Darius Shahrokh. Guide to Pronunciation, A (1992). — Pronunciation of Persian and Arabic words, clearly explained and enunciated for a non–Persian-spea...
- Marzieh Gail. Roger Coe, ed. Guide to Transliteration and Pronunciation of the Persian Alphabet: together with the Numerical Value of the letters (Abjad Reckoning) (1957). — Persian letter, key, transliteration, pronunciation, and Abjad value.
- Steven Phelps, comp. Index to Ad'iyyih-i-Hadrat-i-Mahbúb (1994). — Index of the contents of an Arabic and Persian Baha'i collection of prayers and scripture.
- Julio Savi. Inebriation of His Enrapturing Call (mast-and bulbulán), The (2014). — Translation of the early mystical Tablet "Nightingales Are Inebriated" and an analysis of its themes...
- Universal House of Justice. Interlinear Editions of the Bahá'í Writings (2015-03-08). — Reasons why interlinear or "parallel editions" of the Writings, in which the original Arabic or Pers...
- Adib Masumian. Introduction to the Bahá'í Religiolect, An (2015). — Religious dialects are cultural crossover phenomena, like "Judeo-Arabic" and "Christianese". A relig...
- Michael W. Sours, Brent Poirier, Ismael Velasco, Iraj Ayman. Kitáb-i-Íqán, The Book of Certitude: Wilmette Institute faculty notes (1999). — Notes on various topics related to Baha'u'llah's Book of Certitude.
- Universal House of Justice. Language of Revelation and Status of Guardian's Translations (1992-09-16). — English translations as a "basis" for translations into other European languages;. Though Shoghi Eff...
- Adib Masumian, Violetta Zein. Languages of Revelation of the Bahá'í Writings, The (2020). — Statistical analysis of the languages of revelation (Arabic and Persian) of all major works of the B...
- Sahba Shayani. Literary Imitation in Three Poems Attributed to Tahirih Qurrat al-ʿAyn (2023-12). — The poetry of Tahirih has largely been ignored by historians, partly from politico-religious intoler...
- Oriental Words in Bahá'í Literature, Transliteration, and Pronunciation (1986). — Guide to spelling and pronunciation of Arabic and Persian words encountered in Baha'i history and wr...
- Hasan M. Balyuzi, Marzieh Gail, Iraj Ayman. Persian and Arabic names (1973). — Explanations of the elaborate system of Persian names and titles used in the nineteenth century.
- Shapour Rassekh. Persian Language in the Literature of Baha'i Worship (2007). — Brief article on the literary sources of Baha'i prayer, their diversity and varied style, and Persia...
- Persian Translation of Arabic verses (2018). — There are no authorized Persian translations of any of the Arabic Writings; personal translations ar...
- Iraj Ayman, Robert Stockman. Persian, Arabic, and Provisional Translations (1999). — Words relating to the titles of Baha'i Writings, "Pure" Persian and "Pure" Arabic, and information o...
- Universal House of Justice. Persian-speaking Believers in Anglophone Communities (1996-02). — Some Persian expatriates feel deprived of participation in Baha'i gatherings because of an inability...
- Universal House of Justice. Pioneering, Language, Arts, Example of 'Abdu'l-Bahá (1998-02-10). — Pioneering; Serving parents; Serving where need is; Gardens; International Auxiliary Language; Arabi...
- Julio Savi, Faezeh Mardani. Poetry in 'Abdu'l-Bahá's Writings and Utterances (2017). — 'Abdu'l-Baha mentions at least seven aspects of poetry: inspiration, beauty, eloquence, versified la...
- Rúhíyyih Khánum. Prayers of Bahá'u'lláh, The (1945). — Essay about various prayers and meditations of Baha'u'llah.
- G. T. Plunkett. Report of the Transliteration Committee (1895-10). — The 10th Orientalist Congress in Geneva, 1894, produced the system of transliteration later approved...
- Margaret Caton. Sacred Refrains: Arabic and Persian Dhikrs in the Bahá'í Community (2024). — introduction to dhikr (remembrances) and the use of music in Baha'i spiritual practices; 74 recordin...
- Vahid Behmardi, William F. McCants. Stylistic Analysis of the Báb's Writings, A: Abridged Translation of Vahid Behmardi's Muqaddamih-yi dar bárih-yi sabk va siyáq-i áthár-i mubárakih-yi ḥaḍrat-i rabb a`lá (2007). — English translation by McCants of Behmardi's Persian article "Stylistic Analysis of the Bab’s Writ...
- Shoghi Effendi. Khazeh Fananapazir, trans. Tablet of the Centennial (1998). — Partial translation of an epistle to the Persian-speaking Baha'is, written shortly after "God Passes...
- Julio Savi. Towards the Summit of Reality: Table of Contents and Bibliography (2003). — Front- and back-matter only of Savi's book Towards the Summit of Reality: An Introduction to the Stu...
- Adib Masumian, trans. Translation List: Provisional Translations of Baháʼí Literature (2009-2023). — Index to talks, letters, and other items translated from Persian and Arabic to English by Adib Masum...
- Moojan Momen. Transliteration (1991).
- Transliteration System Used in Bahá'í Literature, The (2023). — Overview of the transliteration / transcription system used by Shoghi Effendi, including a list of c...
- Frank Lewis. Unveiling the Hidden Words, by Diana Malouf: An Extended Review (1998). — Book review, and a commentary on the need for Baha'i academia aimed at a secular audience, and the p...
- Dominic Parvis Brookshaw. Unveiling the Hidden Words, by Diana Malouf: Commentary on "Translating the Hidden Words,' review by Franklin Lewis (1999).
- Universal House of Justice. Various questions: Wordings in Promised Day is Come, Transliteration of vav, Pluralization and Case of Certain Words (2021-07-27). — Answers on four topics: differences in wording in editions of The Promised Day Is Come; transliterat...
|