- "A.J." and the Introduction of the Baha'i Faith into Poland, by Jan T. Jasion. (1978-12) On the earliest mentions of the Bábí Faith in Polish, and the writings of Aleksander Walerian Jablonowski, a well-known historian and linguist who met Babis in Baghdad in 1870.
- Ambassador at the Court: The Life and Photography of Effie Baker, by Graham Hassall. (1999) Extensive biography of Effie Baker, an early Australian Bahá'í.
- Ancient Poems as Means of Revelation, in an Early Tablet by Bahá'u'lláh, by Julio Savi, Faezeh Mardani. (2018) On the importance of poetry in the history of the Faith and in its Writings, and absolute detachment as a prerequisite for attainment unto the Divine Presence. Includes translation of a Tablet by Bahá’u’lláh.
- "At Dawn the Friend came to my bed': An Early Fruit of the Supreme Pen, by Julio Savi. (2015) A quasidih, a dialogue between the Beloved and the Poet as a lover. One of eight Persian poems Bahá'u'lláh signed "Dervish" and revealed in Kurdistan, circa 1854-1856.
- Babi and Bahá'í Religions 1844-1944: Some Contemporary Western Accounts, by Moojan Momen. (1981) A lengthy collection of first-hand reports and mentions of the Bábí and Bahá'í religions in contemporaneous accounts and newspapers.
- Bagdádi Family, by Kamran Ekbal. (2014) Brief excerpt, with link to article offsite.
- Bahá'í Faith in the Arabic Speaking Middle East, The: Part 1 (1753-1863), by Ramsey Zeine. (2006) Bábí and early Bahá'í links to the Arab world and the Arabic language; the identity of the Faith is a fusion of Persian and Arab origins.
- Bahá'í Shrines, by John Walbridge. (1989)
- Bahá'í Studies Bulletin: Index by volume, Robert Stauffer, comp. (1998) List of articles in all issues of Bahai Studies Bulletin, 1982-1992.
- Bahá'u'lláh and Liberation Theology, by Juan Cole. (1997) The idea of liberation and equality is central to Bahá'í theology; the poor in the 19th century Middle East; Bahá'u'lláh and the poor; Tablet to the Kings on wealth and peace; laws of the Kitáb-i-Aqdas and Huququ'lláh; state social welfare.
- Bahá'u'lláh's "Ode of the Dove": A Provisional Translation, by Bahá'u'lláh. John S. Hatcher, trans, Amrollah Hemmat, trans, Ehsanollah Hemmat, trans. (2019) A lengthy dialogue between Bahá'u'lláh (as persona/narrator) and the Huriyyih — the Maid of Heaven (a personification of “the Most Great Spirit”).
- Baha'u'llah's Notes to His "Ode of the Dove", by Bahá'u'lláh. Juan Cole, trans. (1997)
- Bahá'u'lláh's Persian Poems Written before 1863, by Julio Savi. (2012) Overview of the mystical early writings of Bahá'u'lláh, 1852-1863. Includes extensive bibliography, and a brief summary of each of the major works from this period.
- Baha'u'llah's Seclusion in Kurdistan, by Bijan Ma'sumian. (1993 Fall) Reconstruction of parts of this mostly undocumented period in Bahá'u'lláh's life.
- Chosen Highway, The, by Lady Sarah Louisa Blomfield. (1940/1967) Oral Bahá'í histories collected by an eminent early English Bahá'í, first published in 1940.
- City of Radiant Acquiescence (Lawh-i-Madinatu'r-Rida), by Bahá'u'lláh. Juan Cole, trans. (1997) Provisional translation of an Arabic Tablet revealed by Bahá’u’lláh in Baghdad, before His Declaration.
- Commentary on the Islamic Tradition "I Was a Hidden Treasure..." (Tafsír-i-Hadith-i-Kuntu Kanzan Makhfíyyan), by Abdu'l-Bahá. Moojan Momen, trans. (1985-12) Translation of a treatise written by 'Abdu'l-Bahá when he was in his teens, expounding on the terms "Hidden Treasure", "Love", "Creation", and "Knowledge" in a manner which suggests that the recipient was a Sufi and an admirer of Ibn 'Arabí.
- Concealment and Revelation in Bahá'u'lláh's Book of the River, by Nader Saiedi. (1999) Analysis and provisional translation of Sahífiy-i-Shattíyyih (Book of the River); on Bahá'u'lláh's experience in the Síyáh-Chál and whether he considered himself a Manifestation of God prior to his Ridván declaration.
- Covenant, The, and Covenant-breaker, by Moojan Momen. (1995)
- Encyclopaedia Iranica: Selected articles related to Persian culture, religion, philosophy and history, by Encyclopaedia Iranica. Arjen Bolhuis, comp. (1982-2023) Sorted, categorized collection of links to over 170 articles.
- Encyclopedia of Islam and The Muslim World, by William F. McCants, John Walbridge, Frank Lewis, et al.. Richard C. Martin, ed. (2004) Articles on Abdu'l-Bahá, the Báb, Bahá'u'lláh, the Bábí and Bahá'í Faiths, Hujjatiya, Persian language and literature, Shaykhism, and Twelver Shi'ism.
- Exalted Letters (Hurúfát-i-'Álín), The: Overview, by John Walbridge. (1996)
- Garden of Justice (Ridvan al-'adl), by Bahá'u'lláh. Juan Cole, trans. (1996)
- Globalization and the Hidden Words, by Todd Lawson. (2005) A philological analysis of Baha’u’llah’s Hidden Words, elucidating the development of the global orientation of the Babi-Baha’i religion in the cosmopolitan atmosphere of Baghdad.
- House of Baha'u'llah in Baghdad: Case before the League of Nations, by National Spiritual Assembly of the Bahá'ís of Iraq. (1928-11-11)
- Hymn to Love (Sáqí, bi-dih ábí), A, by Julio Savi. (2015) A ghazal, a mystical song of love about The Beloved, meaning God or a Manifestation. One of eight Persian poems Bahá'u'lláh signed "Dervish" and revealed in Kurdistan, circa 1854-1856.
- 'Indian Money' and the Shi'i Shrine Cities of Iraq, 1786-1850, by Juan Cole. (1986-10) On the political economy of the Shi'i shrine cities of Iraq, theological and pilgrimage centers which grew around the tombs of the Imams, in the 18th and 19th centuries. Connections from India proved lucrative for the Usuli clerics in these cities.
- Inebriation of His Enrapturing Call (mast-and bulbulán), The, by Julio Savi. (2014) Translation of the early mystical Tablet "Nightingales Are Inebriated" and an analysis of its themes of ecstasy, Mount Sinai, eschatology, dhikr, sama, and fana`.
- Invocation 'Is There Any Remover of Difficulties Save God...', The, by Muhammad Afnan. Adib Masumian, trans. (2023) Short overview of the historical background of the Báb's invocation.
- Iraq, 1900 to 1950: A Political, Social, and Economic History, by Stephen Hemsley Longrigg. (1953) Passing mention of the confiscation of Bahá'í properties in Baghdad in the early 1930s.
- Journey Motif in the Bahá'í Faith, The: From Doubt to Certitude, by Roshan Danesh. (2012) The process of individual spiritual growth lies at the heart of human purpose. Bahá’u’lláh speaks about the collective spiritualization of humanity — creating new patterns of community and social relations — as the "journey" of the human body politic.
- Lifetime with Bahá'u'lláh, A: Events in Baghdad, Istanbul, Edirne and ‘Akká while in the Company of Bahá'u'lláh, by Aqa Husayn Ashchi. Ahang Rabbani, trans. (2007-03) One-third of a lengthy primary-source history, annotated by translator.
- Light of the World: Selected Tablets of 'Abdu'l-Bahá, by Abdu'l-Bahá. (2021) Tablets of ‘Abdul-Bahá describing aspects of the life of Bahá’u’lláh including the tribulations He suffered, events in His homeland, the purpose and greatness of His Cause, and the nature and significance of His Covenant.
- List of Baha'i Studies and Translations, by Stephen Lambden. Arjen Bolhuis, comp. (2018) A list of content available at Lambden's personal website, Hurqalya Publications, with select links to manuscripts, texts, introductions. Includes Shaykhi and Bábí studies, bibliographies, genealogies, provisional translations.
- Lover's Way, The: A Critical Comparison of the Nazm al-Sulúk by Ibn al-Fárid with the Qasídih-yi Varqá'iyyih by Bahá'ulláh, by Brian A. Miller. (2000) Link to document offsite.
- Mafia, Mob and Shiism in Iraq: The Rebellion of Ottoman Karbala 1824-1843, by Juan Cole, Moojan Momen. (1986) On the role of gangs in urban social history of the 19-century Ottoman empire; with a decline in government control, gangs ran protection rackets and acted as a parallel government, making alliances and becoming popular leaders against an alien threat.
- Mathnaví-yi Mubárak, by Bahá'u'lláh. Kay Lynn Morton, trans. (2024) Provisional translation of a mathnavi (poem) written in Constantinople in 1863 following His initial declaration in Baghdad. Translated in rhyming couplets with extensive annotations, summary, preface, and introduction.
- Mathnaviyí-i Mubárak, by Bahá'u'lláh. Frank Lewis, trans. (1999) Provisional translation
- Messages from the Universal House of Justice 1963-1986: Third Epoch of the Formative Age, by Universal House of Justice. Geoffrey W. Marks, comp. (1996)
- Messianic Concealment and Theophanic Disclosure, by Moojan Momen. (2007) The argument about exactly when Bahá'u'lláh became aware of his mission. Relevant issues and rival perspectives.
- Minutes of the Fourteenth Session, 1928, by Permanent Mandates Commission. (1928) Petition to the League of Nations from the Spiritual Assembly of Baghdad regarding confiscation of property.
- Minutes of the Sixteenth Session, 1929, by Permanent Mandates Commission. (1929) Petition from the Bahai Spiritual Assembly of Baghdad regarding the confiscation of property; measures taken after the Council's decision.
- Ode of the Dove, by Bahá'u'lláh. Juan Cole, trans. (1997) Translation of Qasídiy-i- Varqá'íyyih.
- Off the Grid: Reading Iranian Memoirs in Our Time of Total War, by Negar Mottahedeh. (2004-09) Observations on contemporary culture and gender issues in Iran.
- Palestine: A Study of Jewish, Arab, and British Policies, volume 2, by Esco Foundation for Palestine. (1947) One-page discussion of Bahá'ís being evicted from properties in Iraq, and their appeal to the League of Nations Permanent Mandates Commission.
- Pilgrimage in Baha'u'llah's Writings, by Ahang Rabbani. (2010-01) On pilgrimage to the Twin Shrines in the Holy Land and their Tablets of Visitation, to the House of the Bab in Shiraz, and to the House of Baha’u’llah in Baghdad. Includes provisional translations of several Tablets of Visitation.
- Poetry as Revelation: Introduction to Bahá'u'lláh's 'Mathnavíy-i Mubárak', by Frank Lewis (published as Franklin Lewis). (1999) On Bahá'u'lláh and the poetic tradition, Sufism, Sufi poetry, and Rumi; rhetorical orientation; date of the poem and history of the text; and interpretation and the translation process. Includes a provisional translation.
- Prophets of Mahabad, and Nature of Creation: The Two Questions of Manakji Limji Hataria, by Susan Maneck. (2011) Discussion of Baha’u’llah’s letters to Manakji Hataria as found in the Tabernacle of Unity, compiled from an email discussion group archive; the context of the questions and their answers against the background of Ishraqi philosophy.
- Reconstructing Ridvan, by Ismael Velasco. (2002-05) Brief historical overview of an event about which the Guardian said the circumstances are "shrouded in an obscurity which future historians will find it difficult to penetrate."
- Revelation of Baha'u'llah volume 1: Baghdad, 1853-63, by Adib Taherzadeh. (1974) Link to formatted book (offsite).
- Sabaeans and African-based Religions in the Americas, The, by Universal House of Justice. (2012) Overview by the Research Department about the religion of the Sabaeans [aka Sabeans], and some indigenous practices in the southern Americas such as Yoruba, Santeria, and Brazilian Candomble.
- Seven Valleys and Four Valleys: Interlinear Translation Comparison, by Bahá'u'lláh. Adib Masumian, comp, Daniel Azim Pschaida, comp. (2019) New 2019 translation, side-by-side with the 1945 translation and the Persian original.
- Shi'i Clerics in Iraq and Iran, 1722-1780: The Akhbari-Usuli Conflict Reconsidered, by Juan Cole. (1985 Winter) A debate which came to shape Shi'i jurisprudence, between those who believed that only the Imams should be the source of law, vs. those who held that rational study of scripture could yield worthy principles. (No mention of the Bábí or Bahá'í faiths.)
- Short Poem by "Darvísh" Muhammad, Bahá'u'lláh: Sáqí az ghayb-i baqá burqa' bar afkan az 'idhár, A: An Introduction and Three Versions of Provisional English Translations, by Frank Lewis. (2001) Three alternative renderings of a translation of one of Baha’u’llah’s early poems, writing during his sojourn in Kurdistan; comments on his poetic work.
- Significance of some Sites Mentioned in Memorials of the Faithful, by Foad Seddigh. (2016) Abdu'l-Bahá cited many villages and cities: the Most Great House in Baghdád; the ruins of Madaen which Bahá'u'lláh visited many times; Sheikh Tabarsi's tomb; the city of Mosul which is built on the ruins of the ancient city of Nineveh.
- Study of the Meaning of the Word "Al-Amr" in the Qur'án and in the Writings of Bahá'u'lláh, A, by Moojan Momen. (2000) Examines two controversies about the Arabic-Persian term "al-amr"/"amr" regarding Quranic prophecy and the status of Subh-e Azal.
- Suffering of the Exalted Letters, by Bahá'u'lláh. Joshua Hall, trans. (2017) Tablet written in Baghdad about death and the development of the human soul.
- Symbol and Secret: Qur'an Commentary in Baha'u'llah's Kitab-i-Iqan, by Christopher Buck. (1995/2012/2021/2024) Comparative study of tafsir, exegesis, and theology in the Qur'an and the Kitab-i-Iqan. Includes Persian translation.
- Tablet of All Food and the Nature of Reality, The, by Karl Weaver. (2016) Review of the Tablet's historical background, antecedents for specific phrases, English literary commentaries, its color system as related to Bábí and Islamic traditions, the meaning of 'food,' and a different way of looking at the five levels of reality.
- Tablet of Firayját (Lawḥ-i-Firayját) / Tablet of Firáq (Lawḥ-i-Firáq), by Bahá'u'lláh. Violetta Zein, comp. (2022) Tablet revealed in Firayjat, a place where Bahá’u’lláh stayed in Baghdad, which is about 5km north of the Riḍván Garden. Translator, date, and source unknown. Includes scan of the original Arabic, and background materials including excerpt from Balyuzi.
- Tablet of Nightingale of Separation (Lawh-i-Bulbulu'l-Firáq), by Bahá'u'lláh. Juan Cole, trans. (1998)
- Tablet of Patience (Surih Sabr): Declaration of Bahá'u'lláh and Selected Topics, by Foad Seddigh. (2014) This significant Tablet from Ridvan 1863 covers the Seal of the Prophets, appearance and presence of God, resurrection, and the Qayyum al-Asma. Includes context of Bahá'u'lláh's life and troubles during this period.
- Tablet of Pilgrimage to the House of Bahá'u'lláh (Suriy-i-Hajj): Baghdad, by Bahá'u'lláh. Denis MacEoin, trans. (1994) A provisional English translation of instructions by Bahá'u'lláh for pilgrimage to the House of Bahá'u'lláh in Baghdad.
- Tablet of the River [Tigris], by Bahá'u'lláh. Juan Cole, trans. (1997) Includes introduction by translator.
- Tablette du Paradis de la Justice (Lawḥ-i-Riḍvánuʼl-ʻAdl), by Bahá'u'lláh. Pierre Daoust, trans. (2020) Tablette de Bahá’u’lláh, traduction française provisoire.
- Timeline to the Baghdad Period: Themes of Early Tablets and Historical Personages Related to them, by Kathryn Brown, Sharon Davis, Karen Johnson. (2000) History and themes of and personages related to Bahá'u'lláh's Tablets of the Baghdad period (1853-63), including a graphical chronology.
- Translation List: Provisional Translations of Baháʼí Literature, Adib Masumian, trans. (2009-2023) Index to talks, letters, and other items translated from Persian and Arabic to English by Adib Masumian; listed here for the sake of search engines and tagging.
- Treasures of the East: The Life of Nine Oriental Countries, by Zia M. Bagdadi. (1930) Descriptions of nine "Treasures" — Egypt, Palestine, Syria, Iraq, Jijaz (Arabia), Transjordania (Arabia), Persia, India, and Turkey — by an Iraqi physician who traveled to the U.S. and was instrumental in the establishment of several Bahá'í communities.
- Trial of Mullá 'Alí Bastámí, The: A Combined Sunní-Shí'í Fatwá against The Báb, by Moojan Momen. (1982) The trial of Mullá `Alí Bastámí was one of the most important episodes of 1844-45, being both the first occasion on which the new Bábí movement encountered the opposition of the ulama, and a crucial turning point in the development of the movement.
- Whilst He Was in Suleymaniah: Extracts and poems from the memoirs of Nabil Zarandi, by Nabil-i-A'zam. Sepehr Manuchehri, trans. (2002) Handful of short extracts and poems from the memoirs of Nabíl-i-A`zam [aka Mullá Muḥammad-i-Zarandí, aka Nabíl-i-Zarandí]. on the conduct of the Bábís in 'Iráq during Bahá'u'lláh's self-imposed exile. From Nabil's unpublished narrative.
|