Bahai Library Online

Tag "Crimson"

tag name: Crimson type: Metaphors and allegories
web link: Crimson
references: en.wikipedia.org/wiki/Crimson; www.bahai.org/library/authoritative-texts/search#q=Crimson
related tags: Colors
referring tags: Crimson Ark; Crimson Book; Crimson scroll

"Crimson" appears in:

1.   from the main catalog (6 results; expand)

sorted by  
  1. Bahá'u'lláh's Four Tablets to Maryam, by Gloria Yazdani. (2007). Translations of Lawh-i-Maryam "Tablet for Cousin Maryam," Maryama Isiy-i-Jan "Tablet for Maryam on Sorrow and Love," Hurufat-i-‘Ali’in "Exalted Letters," and Ziyárat-Námih-i-Maryam "Tablet of Visitation for Maryam."
  2. Commentary on a Passage in the Epistle to the Son of the Wolf, by Moojan Momen. (2013). Short biography of the Son of the Wolf, Aqa Najafi; summary of persecutions from 1874-1903; and the Epistle's references to Qayyumu’l-Asma and the Muslim dawn prayer for Ramadan.
  3. Lawh-i-Maryam (Tablet to Maryam) Revealed by Bahá'u'lláh: A Provisional Translation and Commentary, by Julio Savi, Faezeh Mardani. (2007). Bahá’u’lláh’s Tablet to Maryam is both a source of historical information and of doctrinal and ethical hints, as well as an example of his refined literary style.
  4. Letter to Jináb-i-Áqá Mírzá Bádí'u'lláh Khán of Abadih, by Shoghi Effendi. Juan Cole, trans. (1997-05). Answers four questions: (1) re "Crimson Scroll"; (2) re the "Sacred Night"; (3) re the "Tablet of the Bell"; and (4) using the Kitab-i-Aqdas for bibliomancy.
  5. Symbolic Profile of the Bahá'í Faith, A, by Christopher Buck. (1998). A “symbolic profile” of Bahá’í consciousness as shaped by the writings of Bahá’u’lláh and ancillary texts: Ninian Smart’s dimensional model of religion is used to order and classify the symbols, together with insights from Sherry Ortner & John Wansbrough.
  6. Translating the Bahá'í Writings into Languages Other Than English, by Craig L. Volker, Mary Goebel Noguchi. (2024-12). Challenges in translation, including questions about spelling, terminology, politeness strategies employed in the original work, and idiosyncrasies of English usage; case study of passage of Bahá'u'lláh as translated into Japanese and Tok Pisin.

2.   from the Chronology (1 result)

  1. 1892-06-07 — On the ninth day after Baha'u'llah's passing the Will and Testament of Baha'u'llah, the Kitab-i-`Ahd...
 
  • search for parts of tags or alterate spellings
  • 2 characters minimum, parts separated by spaces
  • multiple keywords allowed, e.g. "Madrid Paris Seattle"
  • see also multiple tag search
General All tags un-tagged
Administration
Arts
BWC institutions
Calendar
Central Figures
Conferences
Film
Geographic locations
Hands of the Cause
Holy places, sites
Institute process
Mashriqu'l-Adhkár
Metaphors, allegories
Organizations
People
Persecution
Philosophy
Plans
Practices
Principles, teachings
Publications
Publishing
Religions, Asian
Religion, general
Religions, Middle Eastern
Religions, other
Rulers
Schools, education
Science
Shoghi Effendi
Terminology
Translation, languages
Virtues
Universal House of Justice
Words, phrases
Writings, general
Writings, the Báb
Writings, Bahá'u'lláh
Writings, Abdu'l-Bahá
Home divider Site Map divider Series divider Chronology
searchAuthor divider Title divider Date divider Tags
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font