- Analysis of the Salient Features of Risáliy-i-Ja'faríyyih, An, by Foad Seddigh. (2019) This treatise, one of the major writings of the Báb, was written before He had disclosed His complete station of prophethood to the public. It comments on an Islamic prayer for the advent of the promised Qa'im. Includes translation.
- Arabic Bayan, The: From A.L.M. Nicolas' French translation, by The Báb. A.L.M. Nicolas, trans, Peter Terry, trans. (1980)
- Arabic Grammar of the Báb, The, by William F. McCants. (2002) Muslim detractors of the Bab have often criticized his grammar. Did the Bab make grammatical errors due to a poor knowledge of the language, or did he intentionally coin a new grammar?
- Art and the Interconnectedness of All Things, by Todd Lawson. (2020-03) Art as a mode of divine revelation in the Wrings and Calligraphy of the Báb.
- Authority of the Feminine and Fatima's Place in an Early Work by the Bab, The, by Todd Lawson. (2007) While Tahirih inspired many in Europe and eventually America, she is very much a daughter of her own culture, history, mythology, and religion. She was a religious mystic who felt a new day arising in the world, and seen by some as the "return" of Fatima.
- Autobibliography in the Writings of the Báb: Translation of the Khutba Dhikriyya, by Vahid Brown. (2005) A discussion of four of the Báb's autobibliographical works (the Kitáb al-Fihrist, al-Kitáb al-`Ulamá, al-Khutba al-Dhikriyya, and al-Khutba fí'l-Jidda) as related both to antecedents in Islamic literature and to the Báb's messianic self-conception.
- Báb and 'Alí Muhammad, Islamic and Post-Islamic, The: Multiple Meanings in the Writings of Sayyid 'Alí Muhammad Shírází (1819-1850), by Zackery Mirza Heern. (2023) Writings of the Báb can be understood as a commentary on the Qur'án, the original Qur'án, and divine revelation; the metaphors and symbolism of Gate (Báb), Remembrance (Dhikr), and Point (Nuqtah). Link to article (offsite).
- Báb's Bayan, The: An Analytical Survey, by Muhammad Afnan. (2000 Summer) Analysis of the Bayan and its contents: fundamental beliefs and worldview, moral principles, laws, administration of society, and future expectations.
- Báb's Epistle on the Spiritual Journey towards God, The, by Todd Lawson. (2002) A preliminary translation and discussion of the Bab's Risála fi's-Sulúk, one of his earliest extant compositions. It provides a brief discussion of the mystic quest, and sheds light on the Báb's relationship to the Shaykhi movement and to Sayyid Kázim.
- Báb's Farewell Address to the Letters of the Living, The, by The Báb, Nabil-i-A'zam. (1844) The Báb's farewell speech to the Letters of the Living, extracted from Nabil-i-A'zam's The Dawn-Breakers, pp. 92-94.
- Background and Centrality of Apophatic Theology in Bábí and Bahá'í Scripture, The, by Stephen Lambden. (1997) History of the theological position of the incomprehensibility-unknowability of God in past major Abrahamic religions and its importance and significance for contemporary Bahá'ís.
- Bahá'í Faith in the Arabic Speaking Middle East, The: Part 1 (1753-1863), by Ramsey Zeine. (2006) Bábí and early Bahá'í links to the Arab world and the Arabic language; the identity of the Faith is a fusion of Persian and Arab origins.
- Bahá'í Revelation, The, Universal House of Justice, comp. (1986) Passages from Fire and Light and Selections from the Writings of the Bab published in Bahá'í World as a section titled "Part One: The Bahá'í Revelation."
- Bahá'í Sacred Texts, by Moojan Momen. (2019) The Baha’i Faith is a scriptural religion. Momen explains the Baha’i beliefs about sacred texts and prophets, the transmission and distribution of the scripture and its role in the community (archived copy, original offline).
- Baron Rosen's Archive Collection of Bábí and Bahá'í Materials, by Youli A. Ioannesyan. (2007) Baron V. R. Rosen's unpublished materials relating to Bábí and Bahá'í studies, including his correspondence with A. G. Tumanski and E. G. Browne, and official reports of Russian diplomats.
- Barstow Collection: Contents, Index, and Compiler's Notes, by Thellie Lovejoy. (2000) Introduction to and contents list of the 478 translated tablets and other English documents from the library of American collector Dwight Barstow.
- Bayan (Bayán-i-Farsí and Bayán-i-'Arabí), The: Letters and Letters of the Living, by Universal House of Justice, Iraj Ayman, Muhammad Afnan, Robert Stockman. (1994-10-02)
- Bábís of Persia, The: II. Their Literature and Doctrines, by E. G. Browne. (1889-10) Overview of Bábí literature and doctrine.
- Catalogue and Description of 27 Bábí Manuscripts, by E. G. Browne. (1892-07) Categorization, descriptions, and excerpts of 27 manuscripts by the Bab, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, and Subh-i-Azal.
- Catalogue and Description of 27 Bábí Manuscripts 2 (Continued from Page 499), by E. G. Browne. (1892-10) Categorization, descriptions, and excerpts of 27 manuscripts by the Bab, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, and Subh-i-Azal.
- Dutch Library Holdings, Sen McGlinn, comp. (2000) Complete list of items relating to Bábí or Bahá'í studies in multiple languages, housed in the three principal and other libraries across the Netherlands.
- Dwight Barstow Collection, Thellie Lovejoy, comp. (2000) Partial scans of the 478 translated tablets and other English documents from the archive of American collector Dwight Barstow.
- Epistle of Sayyid 'Alí Muhammad 'the Báb' to Sultan Abdulmecid, by Necati Alkan. (2003) The Bab's Tablet to Sultan Abdulmecid and some notes on early Bábís in the Ottoman Empire.
- Excerpts from the Risáliy-i-Dhahabiyyih, by The Báb. Keven Brown, trans. (2001) On effulgences, essence, and unity of existence.
- Gate of the Heart: Understanding the Writings of the Báb, by Nader Saiedi: Review, by Jack McLean. (2009) Review of the book, expanded into an essay on the Bab's ethics, laws, and use of symbolism.
- Gate of the Heart: Understanding the Writings of the Báb, by Nader Saiedi: Review, by Robert Stockman. (2010-08)
- Gate of the Heart: Understanding the Writings of the Báb, by Nader Saiedi: Review, by Stephen Lambden. (2010-04) Though limited in scholastic accuracy, this book will be appreciated by those seeking an introduction to the life and writings of the Bab, and is a worthwhile volume that contributes significantly to the neglected field of Babi-Bahá'í studies.
- Gnostic Apocalypse and Islam, by Todd Lawson: Review, by Christopher Buck. (2012)
- Grammar of the Divine, A: Translation, Notes, and Semi-Critical Edition of the Báb's Risāla fī al-naḥw wa al-ṣarf, by William F. McCants. (2012) A critical edition of the Bāb’s "Treatise on Grammar" including the Arabic original, English translation, and notes; Shaykh Ahmad’s metaphysical grammar; the operation of God's will in the created world.
- Haykal (pentacle talisman) Prayer for Protection, by The Báb. (n.d.) Original text of a prayer for protection, written in the Báb’s own hand, in the form of a pentacle.
- Haykal or "Star Tablet" Written in the Báb's Own Hand: Form, Content, and Provisional Translation, by Dergham Aqiqi, Todd Lawson. (2021-11) Detailed analysis of the content and translation of an undated haykal; the relation between the Báb’s composition and the Qur'an; scriptural/verbal and figural/artistic modes of revelation; symbolism of the star shape; role of repetition; dominion.
- He Whom God Shall Make Manifest: Notes on Gematria, Tetractys, The Báb's identification of Him, and Opposition to Bahá'u'lláh, by Grover Gonzales. (2020) On the Bab's use of numerology and cabalistic interpretation of scripture, and his use of amulets and talismans, as tools to help his disciples find and recognize the coming Manifestation, the "Qa'im," Man Yuzhiruhu'lláh.
- Invocation 'Is There Any Remover of Difficulties Save God...', The, by Muhammad Afnan. Adib Masumian, trans. (2023) Short overview of the historical background of the Báb's invocation.
- Iranian National Bahá'í Archives (INBA), by Various. (1976-1978) 105 volumes of Bahá'í writings and manuscripts, compiled before the Islamic revolution in Iran by the Bahá'í National Spiritual Assembly and distributed as photocopies to Bahá'í scholars and archives, for preservation.
- Juan Cole manuscript and book collection: Shaykhi, Babi, and Baha'i texts, Juan Cole, comp. (1997) Manuscripts and books in Cole's library and selected Iranian National Bahá'í Archive contents.
- Kitab-i-Panj Sha'n, by John Walbridge. (1996) Brief essay on, and partial translation of, this work of the Bab.
- Languages of Revelation of the Bahá'í Writings, The, by Adib Masumian, Violetta Zein. (2020) Statistical analysis of the languages of revelation (Arabic and Persian) of all major works of the Bab, Bahá'u'lláh, and Abdu'l-Bahá.
- Le Béyan Persan, by The Báb. A.L.M. Nicolas, trans. (1911-1914) French translation of the Persian Bayán, one of the principal writings of the Báb.
- List of Baha'i Studies and Translations, by Stephen Lambden. Arjen Bolhuis, comp. (2018) A list of content available at Lambden's personal website, Hurqalya Publications, with select links to manuscripts, texts, introductions. Includes Shaykhi and Bábí studies, bibliographies, genealogies, provisional translations.
- Loom of Reality: A Partial Inventory of the Works of the Central Figures of the Bahá'í Faith, Steven Phelps, comp. (2020/2023/2025) A website with thematic compilations of quotations from the Bahá’í Writings and beyond, and a catalog of almost 25,000 works attributed to the Báb, Bahá’u’lláh, or Abdu’l-Bahá.
- Maid of Heaven, The: A Personal Compilation, by The Báb, Bahá'u'lláh, Shoghi Effendi, Universal House of Justice. Anonymous, comp. (2020) Compilation of texts related to the Maid of Heaven, a personification of the “Most Great Spirit."
- Marking the Bicentenary of the Birth of the Bāb, by Moojan Momen. (2019-09-24) Guest post for the launch of the British Library's "Discovering Sacred Texts" exhibition, on three unique haykal and calligraphy works of the Bāb and Bahā’u’llāh which are on display for the first time.
- Mírzá Yahyá Azal, Designation of in the Writings of the Báb, by Universal House of Justice. (2007)
- Mission of the Báb, The: Retrospective 1844-1994, by Douglas Martin. (1996) The revelation of the Báb in the context of its impact on the Western writers of the period and its subsequent influence.
- Most Noble Pattern, A: Collected Essays on the Writings of the Báb, `Alí Muhammad Shirazi (1819-1850), Todd Lawson, ed, Omid Ghaemmaghami, ed. (2012) Sixteen essays by many of the leading specialists on the sometimes very difficult and challenging writings of the Báb. Includes link to audio recordings of a descendant of the Báb reading from his works.
- New Religions and Religious Movements: The Common Heritage, by Moshe Sharon. (2004) The 19th Century; Croce’s religion of liberty; modern religious activity; the Qur'an and classical heritage; nature of revelation; magic and the names of God; mysticism of names and letters for the Bab; the letter bá'; Tafsir Basmalah.
- Notes and Commentary on the Tablets of Bahá'u'lláh: Wilmette Institute study materials, Jonah Winters, comp. (2002) Large collection of outlines, commentaries, and study guides prepared by Wilmette Institute faculty.
- Notes and Observations on some of the Writings of the Báb, by Moshe Sharon. (2013) Only a small portion of the Bab's writings are available in English. This is a summary of the untranslated writings: main topics include legalism, esotericism, polarity, millenarianism, divine will, the Bayan, letters and numbers, creation, divine grace.
- Notes on The Báb, Some, by Robert Stockman. (1998) Brief overview of sources on the Bábí period, the Bab's history, and his writings.
- Perfection and Refinement: Towards an Aesthetics of the Bab, by Moojan Momen. (2011) The writings of the Bab have implications for the "plastic" arts; significance for native traditions; relevance to the performing arts; and the concept of refinement which comes across in both the person and the writings of the Báb.
- Persian Bayan ("Exposition"): From A.L.M. Nicolas' French translation, by The Báb. Anonymous, trans. (2020) Bayan-i-Farsi ("Persian Exposition"), translated from the original Persian into French by A.L.M. Nicolas (as Le Beyan Persan), then translated into English by Anonymous.
- Persian Bayan, The: Partial translation, by The Báb. Denis MacEoin, trans. (2000) A partial provisional translation of the Persian Bayan.
- Persian Bayan, The: From A.L.M. Nicolas' French translation, by The Báb. A.L.M. Nicolas, trans, Ismael Velasco, trans. (2001-06) Four short chapters from The Báb's book of laws. Translation of Nicolas’s Le Beyán Persan, translated from the French, with reference to the Persian, by Ismael Velasco.
- "Point" and "Letter" in the Writings of the Báb, by Muhammad Afnan. (2001) In the Báb’s writings, the Point of Truth is the source of all existence in both the spiritual and the material world, and letters and words are given spiritual meaning. His system is distinctively different from that of the Hurúfís and Nuqtavís, however.
- Prayer of the Bab "God Sufficeth...," Two versions of, by Universal House of Justice. (1996-02-14) The original text of the prayer "God Sufficeth" has not been found, and there may be two versions.
- Prophet in Modern Times, A, by A.L.M. Nicolas. Peter Terry, trans. (2008/2015) Partial translation of A.L.M. Nicolas' Seyyed Ali Mohammed dit le Bab, with extensive notes and explanations.
- Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá, by Peyman Sazedj. (2009-2011) Twenty-four translations from 2009, 2010, and 2011 copied from the defunct website peyman.sazedj.org.
- Qayyum al-Asma' Sura 93: Chapter of the Bees (Qayyum al-Asma 93: Surat al-nahl): A commentary on the Sura of Joseph, "The Best of Stories", by The Báb. Todd Lawson, trans. (2002) Translation, and lengthy commentary, on the Súratu’l-Nahl.
- Qur'an Commentary as Sacred Performance: The Bab's tafsirs of Qur'an 103 and 108, the Declining Day and the Abundance, by Todd Lawson. (1998) Quranic commentary played a major role in the formation of the Bábí movement. Early Babis were impressed by the Bab's innovative interpretation of scripture. As the Bab's claims became more widely known, his language became less esoteric.
- Qur'an Commentary of Sayyid 'Alí Muhammad, the Báb, The: Doctoral dissertation, by Todd Lawson. (1987-07) A study of the Báb's two earliest works, partial commentaries on the Qur'an entitled "Tafsír súrat al-baqara" and "Tafsír súrat Yúsuf" (aka The Qayyum al-Asma), in an attempt to appreciate the Bab's attitude towards the Qur'an.
- Readings from the Writings of The Báb, by The Báb. Muhammad Afnan, reader. (2012) Link to audio recordings of a descendant of the Báb reading from two of his most important works, Qayyúm al-Asmá' "Surah to the Kings" and the Bayán-i-farsí (Persian Bayán).
- Religious Authority and Apocalypse: Tafsír as Experience in an Early Work by The Báb, by Todd Lawson. (2013) Analysis of the Báb's commentary on the Qur'an's longest chapter, Surat al-baqara, regarded as his first significant work, which includes themes such as divine self-manifestation, the hierarchy of existence, eschatology, and religious authority.
- Selección de los Escritos del Báb: Compilado por el Departamento de Investigación de la Casa Universal de Justicia, by The Báb. Habib Taherzadeh, trans, Malihe Forghani, trans. (1982) Spanish translation of Selections from the Writings of The Báb.
- Sélection des Écrits du Báb, by The Báb. (1984/2016)
- Selections from the Writings of the Báb, by The Báb. Habib Taherzadeh, trans, Committee at the Bahá'í World Centre, trans. (1982)
- Seven Proofs, The, by The Báb. A.L.M. Nicolas, trans, Peter Terry, trans. (2008) English translation by Peter Terry of Nicolas' French translation of The Báb's "Seven Proofs."
- Seyyèd Ali Mohammed, dit le Bâb, by A.L.M. Nicolas. (1905) The first detailed biography of The Bab written in a Western language.
- Short Chronological List of the Báb's Writings, A, by Nader Saiedi. Arjen Bolhuis, ed. (2024-11) Overview of some of the major, or more frequently mentioned, works of the Báb in chronological order.
- Signs: Quranic Themes in the Writings of the Báb, by Todd Lawson. (2017 Autumn) With the composition of the Qayyum al-asma, the Báb demonstrated the incredible breadth and depth of His knowledge and that He had fully interiorized, indeed embodied, the Quran. Selected themes briefly illustrated with quotations from the Qur'an.
- Sources for Early Bábí Doctrine and History, The: A Survey, by Denis MacEoin. (1992) Thorough, annotated list of writings and sources relevant to Bahá'í historical research. Includes index of first lines and titles of writings of The Báb (see scan #1).
- St. Petersburg 19th Century Orientalist Collection of Materials on the Bábí and Bahá'í Faiths, The: Primary and Other Sources, by Youli A. Ioannesyan. (2006) The important work of Russian scholars up to 1917 in collecting Bábí and Bahá’í materials; a detailed listing of available materials.
- Star Tablet of the Bab, The, by Moojan Momen. (2019-10-29) Guest post celebrating the bicentenary of the birth of the Bab with an account of one of the Bahá'í Faith's most important manuscripts, the Star Tablet, written in his own hand.
- Stylistic Analysis of the Báb's Writings, A: Abridged Translation of Vahid Behmardi's Muqaddamih-yi dar bárih-yi sabk va siyáq-i áthár-i mubárakih-yi ḥaḍrat-i rabb a`lá, by Vahid Behmardi, William F. McCants. (2007) English translation by McCants of Behmardi's Persian article "Stylistic Analysis of the Báb’s Writings".
- Tablet of the Báb Lawh-i-Vasaya, "Will and Testament"; Titles of Mírzá Yahyá, by Universal House of Justice. (2004-05-28) Two questions: on the Tablet of the Bab "Lawh-i-Vasaya: The Will and Testament"; the nature of the appointment and titles of Mírzá Yahyá. Includes two attachments: Tablet of the Bab Lawh-i-Vasaya and excerpt from Making the Crooked Straight.
- Tablet of Visitation for Mulla Muhammad 'Ali-i-Barfurushi (Quddús) (Ziyarat-Namih-i-Mullá Muhammad \'Alí-i-Barfurushí), by The Báb. (1994) A tablet written by the Bab in honor of Quddus.
- Tablet of Visitation for the wife of the Bab, Khadijih Begum, by Bahá'u'lláh. Ahang Rabbani, trans. (1997-10) Translation of and brief commentary on a tablet in honor of Khadijeh Bagum.
- Tablet to Mullá Muhammad Báqir-i Tabrízí: Extracts, by The Báb. Stephen Lambden, trans. (1998) Extract from a Tablet of the Bab to the 13th Letter of the Living, in reply to his question about Man yuzhiruhu'lláh, "He Whom God will make Manifest."
- Talk given by Hand of the Cause of God A.Q. Faizi, Australia, by Abu'l-Qásim Faizí. (1969-11-21) Discussion of "Standards and Values, "Explanations from the Writings of the Báb," and "How to Study the Book of Íqán"
- Text and Context in the Bahá'í Heroic Age, by Nader Saiedi. Alison Marshall, ed. (2024-08) Partial transcript of a 2014 talk, exploring the Bahá'í writings, their vast unexplored corpus, and the need for scholars to study, index, and translate these texts for a deeper understanding.
- Texts, Sacred, Numbers and Classifications of, by Universal House of Justice. (2002/2010/2013) Three letters, from 2002, 2010, and 2013, about numbers of Sacred Texts catalogued by the Bahá'í World Center and their classification into "authenticated," "revised," and "transcribed."
- Textual Resurrection: Book, Imám, and Cosmos in the Qur'án Commentaries of the Báb, by Vahid Brown. (2004) on the notions of textuality underlying the Báb's Qur'ánic commentaries; the history of Qur'ánic commentary in Islam as context; the Báb's readings of the Qur'án as 'messianic performances'.
- Translation List: Provisional Translations of Baháʼí Literature, Adib Masumian, trans. (2009-2023) Index to talks, letters, and other items translated from Persian and Arabic to English by Adib Masumian; listed here for the sake of search engines and tagging.
- Twofold Mission, A: Some Distinctive Characteristics of the Person and Teachings of the Báb, by Elham Afnan. (2019) Some features of the Bab's life and Writings highlighting the rare combination of qualities that have come to be associated with him.
- Will and Testament: Translation and Commentary, by The Báb. Sepehr Manuchehri, trans. (2004-09) Examination of four available manuscripts, dates of issue, variations, exclusions, verse numbering followed by a running commentary on its tone, message and implications for the future of the Bábí movement.
- Will and Testament of The Báb, by The Báb. (2007) One-page scan of a document commonly, though inaccurately, referred to as the "Will and Testament."
- Women in the works of the Bab and in the Babi Movement, by Moojan Momen. (2011) Brief excerpt, with link to article offsite.
- Writings of the Bab, The: A Survey Based on English Language Sources, by Robert Stockman. (2010) PowerPoint presentation on the scope, style, and history of the Writings of The Báb.
- Yá 'Aliyyu'l-A'lá, by Universal House of Justice, Research Department. (1991-10-03) On the meaning and correct transliteration of "Yá 'Aliyyu'l-A'lá" (O Thou Most High"), where it can be found, and if it is an invocation to the Báb.
- Yá Alláhu'l-Mustagháth": Original Source, Correct Transliteration and Translation, by Universal House of Justice. (2001-12-28) About an invocation revealed by the Báb, prescribed for recitation in times of trouble and difficulty.
|