Baha'i Library Online

See original version at

COLLECTIONSPublished articles, Provisional translations
TITLEThe Mathnaví by Rúhu'lláh Varqá, the Martyr: A Few Notes on Its Historical Context and Poetical Content
AUTHOR 1Julio Savi
AUTHOR 2Faezeh Mardani
TITLE_PARENTLights of Irfan
PUB_THISHaj Mehdi Arjmand Colloquium
ABSTRACTOn the motifs of the cup-bearer and the cup, springtime, and love. Includes translation of "The Mathnaví of Rúhu'lláh, the Martyr."
NOTES Mirrored with permission from
TAGSLiterature, Persian; Mathnavi; Poetry; Varqa
Abstract: A tentative translation of the Mathnaví by Rúhu’lláh Varqá, the martyr, is presented [below]. It is accompanied by a concise commentary of the content of his poem. After a few words on the mathnaví in Persian literature, the most important images presented in the poem are briefly explained: the motif of the cup-bearer and the cup, springtime motifs, love motifs. The poem is a hymn of love to the Blessed Beauty. However, in the final 10 verses after verse 31 the poet turns to ‘Abdu’l-Bahá and it closes his eulogy with a quotation of a verse from one of the Master’s poems (Ay Khudáy-i-Pur-‘Atáy-i-Dhu’l-Manán), a rhetorical device called Tadmín.

While describing the lives and martyrdom of Mírzá ‘Alí-Muhammad Varqá and of his son Rúhu’lláh, Adib Taherzadeh wrote: “Truly, Rúhu’lláh was no ordinary child. He was an inspired being and acted as a spiritual giant. At a young age he wrote beautiful poetry which clearly demonstrates how deep was his love for Bahá’u’lláh and ‘Abdu’l-Bahá, how vast his knowledge of the Faith and how profound his understanding of the real purpose of life” [Revelation 4:60]. These qualities clearly emerge from the verses of the mathnaví composed by this young hero, whose first English translation is being presented in this paper.

VIEWS2840 views since 2018-11-27 (last edit 2018-11-27 20:08 UTC)
PERMISSIONauthor and publisher
Home Site Map Links Tags Chronology About Contact RSS