download: https://bahai-library.com/ris/5614.ris [plain-text file, encoded in UTF-8]
TY - GEN ID - 5614 UR - https://bahai-library.com/compilation_translating_writings_indigenous WT - Baha'i Library Online T1 - Importance of and Guidance on Translating the Bahá'í Writings into Indigenous and Other Languages T2 - JF - JA - A1 - A2 - Research Department of the Universal House of Justice, compiler A3 - Y1 - n.d. Y2 - VL - IS - SP - EP - M2 - PB - CY - M1 - M3 - Compilations SN - LA - English L3 - DO - U1 - U2 - U3 - AB - Compilation of one passage from Abdu'l-Bahá and fourteen excerpts from letters written by or on behalf of the Universal House of Justice. N1 - Date unknown. More details about this compilation are in Materials Provided by the Bahá'í World Centre on Gender in the Writings and Matters of Translation (2002). The original date of this compilation is not given, but the cover letter written in 2002 says it was "prepared some time ago." The cover letter describes this compilation as "consisting mostly of the correspondence of the Universal House of Justice... Despite the fact that there is a degree of repetition in the content, it is included because of Mrs. ...’s interest in the importance and use of language." C1 - KW - Cultural diversity KW - Indigenous languages KW - Indigenous people KW - Translation KW - Transliteration and diacritics ER - |