RIS record for "Materials Provided by the Bahá'í World Centre on Gender in the Writings, and Matters of Translation"

download: https://bahai-library.com/ris/5436.ris  [plain-text file, encoded in UTF-8]

TY  - GEN
ID  - 5436
UR  - https://bahai-library.com/bwc_materials_gender_translation
WT  - Baha'i Library Online
T1  - Materials Provided by the Bahá'í World Centre on Gender in the Writings, and Matters of Translation
T2  - 
JF  - 
JA  - 
A1  - Abdul-Bahá
A1  - Shoghi Effendi
A1  - Universal House of Justice
A2  - 
A3  - 
Y1  - 2002/07/25
Y2  - 
VL  - 
IS  - 
SP  - 
EP  - 
M2  - 
PB  - 
CY  - 
M1  - 
M3  - Compilations; UHJ-letters
SN  - 
LA  - English
L3  - 
DO  - 
U1  - 
U2  - 
U3  - 
AB  - A collection of letters about gender pronouns in Writings, a compilation concerning the translations of Shoghi Effendi, the literary style of translation, and guidance on translating the Writings into indigenous languages.
N1  - The following was posted in 2002 as a single page of minimally-formatted HTML at worldlanguageprocess.org/essays/uhj_on_gender.htm. This text was converted to a series of separate Word documents and formatted (2021) and then saved-as PDF; see other items from the original post: Materials Provided by the Bahá'í World Centre on Universal Auxiliary Languages.
C1  - Formatted 2021-03 by Arjen Bolhuis;  Proofread 2021-03 by Jonah Winters.
KW  - Diversity
KW  - Equality
KW  - Gender
KW  - Gender pronouns
KW  - God, Gender of
KW  - Indigenous people
KW  - Pronouns
KW  - Research Department, Questions and answers
KW  - Style (Writings)
KW  - Translation
ER  -