RIS record for "Translating the Bahá'í Writings"

text file to save or copy: https://bahai-library.com/ris/3262.ris  [encoding: UTF-8]

TY  - JOUR
ID  - 3262
UR  - https://bahai-library.com/volker_translating_bahai_writings
WT  - Baha'i Library Online
T1  - Translating the Bahá'í Writings
T2  - 
JF  - Journal of Bahá'í Studies
JA  - JBS
A1  - Volker,Craig L.
A2  - 
A3  - 
Y1  - 1990
Y2  - 
VL  - 2
IS  - 3
SP  - 
EP  - 
M2  - 
PB  - Association for Bahá'í Studies North America
CY  - Ottawa, ON
M1  - 
M3  - Articles
SN  - 
LA  - English
L3  - 
DO  - 
U1  - 
U2  - 
U3  - 
AB  - In translating the Bahá’í writings, faithfulness to the original text is paramount, reflecting both the beauty of the original and accurately conveying its concepts; consultation is an integral part of the process; practical problems faced by translators.
N1  - Mirrored with permission from the Journal of Bahá'í Studies past issues archive.
C1  - 
KW  - Beauty
KW  - Bible
KW  - Christianity
KW  - Consultation
KW  - Cultural differences
KW  - Education
KW  - God, Word of
KW  - Interfaith dialogue
KW  - Interpretation
KW  - Islam
KW  - Language
KW  - Quran
KW  - Religion (general)
KW  - Shoghi Effendi
KW  - Style (Writings)
KW  - Terminology
KW  - Translation
ER  -