|
Abstract:
مجموعه الواح و مناجاتهای ترکی حضرت عبدالبهاء - مؤسّسه ملّی مطبوعات امری ، طبع طهران – چاپ دوم – ١٢٧ بدیع ، ١٩٧١ – ١٩٧٠
(Prayers originally written in Azeri Turkish with the Ottoman Turkish alphabet.)
|
About: The language of Majmuih-yi-Alvah-va-Munajat-hayeh Turki Hadrat-i-Abdu'l-Bahá (Collected Azeri Turkish Tablets and Prayers of `Abdu'l-Bahá) is "Ottoman Turkish (Osmanlı Türkçesi)" and the alphabet is "Osman-ğe Turkish" which is the same as Farsi/Persian alphabet. Turkish-Azeri (Azerbaijani) people in Iran who are still using Farsi/Persian alphabet are able to read this book. The Turkish Arabic alphabet was converted to Latin alphabet in 1928. These prayers written by Abdu’l-Baha in “Ottoman Turkish (Osmanlı Türkçesi)” can still be read by Turkish Iranians which still use the same Farsi/Arabic alphabet. Read more at wikipedia.org/wiki/Ottoman_Turkish_alphabet. Download: abdul-baha_turkish_bahai_prayer_book_مجموعه الواح و مناجاتهای ترکی حضرت عبدالبهاء طهران ١٢٧ بدیع.pdf.
|
METADATA | |
Views | 1623 views since posted 2022-03-29; last edit 2025-01-30 14:02 UTC; previous at archive.org.../abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki |
Language Current |
Persian |
Permission | fair use |
History | Scanned 2022-03 by S. R. |
Share | Shortlink: bahai-library.com/6007 Citation: ris/6007 |
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search: Author ![]() ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |